Walter Rosselli discurra cun Elisa Shua Dusapin
Premi Svizzer da litteratura 2019, National Book Award for Translated Literature 2021
(FR/IT)
Walter Rosselli è naschì dal 1965. El è autur e translatur. El ha studegià litteratura en questa vita e scienza natirala en ina vita anteriura. El collavurescha regularmain cun la revista emnila Agricoltore Ticinese e cun Radiotelevisiun Svizra Rumantscha. Ses ultim cudesch ha num Les saisons du Mélèze (Tarabuste, 2022).
Elisa Shua Dusapin è naschida dal 1992 d’in bab franzos e d’ina mamma sidcoreana ed è creschida tranter Paris, Seoul e Porrentruy. Suenter il diplom da l’Institut litterar svizzer da Bienna è ella stada l’emprim actura, dirigida da Maya Bösch, entant ch’ella studegiava enavant Litteratura a l’Universitad da Losanna. Ses emprim roman, Hiver à Sokcho (Zoé, 2016, Folio 2018) ha survegnì blers premis en Svizra ed en Frantscha e sia translaziun americana ha survegnì il prestigius National Book Awards 2021. El è vegnì adattà al teater ed è vi da vegnir adattà al kino dal reschissur Koya Kamura. Ses segund roman, Les Billes du Pachinko (Zoé, 2018, Folio 2020) ha survegnì il Premi svizzer da litteratura ed il Premi Alpes-Jura. Vladivostok Circus (Zoé, 2020, Folio 2022) è vegnì nominà per il Prix Femina, il Prix Femina des lycéens ed il Roman des Romands. Ses romans èn vegnids translatads en quasi ventg linguas. Per la scena firma ella las creaziuns per giuvenils M’sieur Boniface (2015), Olive en Bulle (2018) e per las marionnettas: Le Rossignol et l’Empereur (2020). Ella participescha a scriver l’adattaziun teatrala dad Hiver à Sokcho (2021) ensemen cun Frank Sémelet. Dal 2022 firma ella Le Colibri, in’incumbensa dal teater Am Stram Gram dirigì da Joan Mompart. Ella viva a Porrentruy.