Résidences d’écriture, de traduction et d’illustration

Elles pourront se gérer de manière indépendante, plongées dans un environnement paisible, caractéristique des petites localités de montagne, entourées de la verdure des montagnes d’une communauté « de village » riche en diversité et en offres culturelles.

Les personnes en résidence, six dès 2025, auront la possibilité de séjourner à Poschiavo durant 4 semaines.

LDSAV offrira, en plus du logement et de la couverture des frais de repas et de voyage, un cachet de présence qui s’alignera sur ceux qui sont offerts dans d’autres structures de résidence en Suisse ou à l’étranger. On leur proposera également de présenter le travail qu’elles ont réalisé, dans la forme qu’elles vont choisir, dans les écoles de la région ou à la bibliothèque de Brusio. Ces rencontres seront récompensées avec le cachet minimal recommandé par l’association professionnelle AdS.

Contrairement à ce qui se passe dans la plupart des résidences d’écriture et de traduction, LDSAV permettra aux parents qui ne peuvent pas se déplacer sans leurs enfants mineurs de les prendre avec eux et aidera les hôtes qui le demanderont à se mettre en contact avec des écoles ou des structures d’accueil d’enfants dans la région.

La période prévue pour les résidence va de janvier à décembre.

Candidature à une residence artistique 2026 (PDF)

Calendrier

  • Publication de l’appel à candidatures entre le 7 avril 2025
  • Dépôt des candidatures avant le 30 juin 2025
  • Communication des candidats sélectionnés après le 31 octobre 2025
Quelques photos de l'appartement

RÉSIDENCES ARTISTIQUES – Hôtes 2025

Usama Al Shahmani est né en 1971 à Bagdad et a grandi à Qalat Sukar (Nassiriya), il a étudié la langue et la littérature arabe moderne. Il a publié trois livres sur la littérature arabe, avant de devoir quitter le pays pour la Suisse, en 2002, à cause d’une pièce de théâtre. Il traduit en arabe, entre autres Fräulein Stark, de Thomas Hürlimann, Der Islam, de Peter Heine et Über die Religion, de Friedrich Schleiermacher. Son deuxième roman In der Fremde sprechen die Bäume arabisch a reçu de nombreuses distinctions et a été nominé pour le Lieblingsbuch des Deutschschweizer Buchhandels, le prix des libraires suisses alémaniques.

Steven Wyss, né à Thoune en 1992, a étudié la Linguistique appliquée et la traduction à Winterthur et Genève et l’écriture littéraire et traduction à la HKB de Berne. En 2021, il a participé au programme Goldschmidt pour jeunes traducteurs littéraires. Il vit et travaille comme traducteur indépendant à Zurich. Il a traduit, pour la revue littéraire Viceversa Littérature, des textes de plusieurs autrices et auteurs suisses (du français à l’allemand) et deux œuvres de C. F. Ramuz.

Antoine Déprez naît à Lille, France, en 1978. Il a étudié les arts graphiques à Lyon, à l’École Émile Cohl. En 2002, il décroche son diplôme d’illustrateur-peintre et déménage à Lugano. Il travaille comme illustrateur dans plusieurs domaines : éditions pour l’enfance, presse, publicité. En parallèle, il mène une activité de peintre et réalise des œuvres personnelles et privées. Il enseigne l’illustration à la HES de Lugano (SUPSI), dans le secteur de la communication visuelle. Depuis 2006, il vit et travaille à Novaggio.

antoinedeprez.com

Malin Widén est illustratrice indépendante et éducatrice artistique. Elle est bâloise et a étudié l’Illustration Narratrice et l’Éducation Artistique à l’Université de Sciences Appliquées et Arts de Lucerne. Elle travaille sur des projets de livres, sur mandat dans le domaine de la culture et d l’éducation ou dans le cadre de laboratoires. www.malinwiden.ch
Elvira Dones est née en 1960 à Durrës, en Albanie. Elle est diplômée en Lettres albanaises et anglaises de l’université de Tirana. Elle a quitté son Pays avant la chute du mur de Berlin. Elle est écrivaine, journaliste et scénariste. Après plusieurs romans en albanais, elle a écrit en italien, entre autres Vergine giurata (2007), Piccola guerra perfetta (2010) et La breve vita di Lukas Santana (2023).

Barbara Sauser, née en 1974 à Berne, a étudié les lettres slaves et l’histoire de la musique à Fribourg et Kazan (Russie). Après un stage auprès des éditions Diogenes, elle a travaillé sept ans comme lectrice et responsable de la presse aux éditions Rotpunktverlag, à Zurich.

Elle a traduit, entre autres, Paolo Cognetti, Paolo Di Stefano et Fabio Pusterla.

barbarasauser.ch

 

 

Nous remercions également: Promotion de la Culture du Canton des Grisons, Promotion de la Culture de la Commune de Poschiavo, Fondation Oertli, Fondation Göhner et Vassella Energie